小氣豬~今天也要努力翻譯 說:
    英翻中網站都翻得很奇怪,還要自己修改

ANNA's 紐約眼 說:
    對  翻譯真的很累

小氣豬~今天也要努力翻譯 說:
    比如說speaker統統變成"說者"  ..............

小氣豬~今天也要努力翻譯 說:
    明明就是喇叭

ANNA's 紐約眼  說:
    我看過最白癡的翻譯
    是把國會議長翻成 史畢克先生  電視台翻的

ANNA's 紐約眼  說:
    我真是傻眼


---
老梗:
A: Are you kidding? (你是凱娣嗎?)
B: No, I'm serious. (不,我是喜瑞兒)

arrow
arrow
    全站熱搜

    小氣豬 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()